În urmă cu zece ani, Heinrich Loth, timișorean prin naștere, dar cetățean german prin adopție, deschidea la Timișoara "o firmă românească cu capital german", al cărei profil a fost de la început direcționat spre realizarea de publicații electronice solicitate de edituri de renume din Germania. Pe suport electronic apar, astfel, diverse publicații juridice, economice sau științifice, informații de specialitate, dar mai puțină beletristică. "Dacă citești un roman de Hermann Hesse e mai bine să ai cartea în mână, dar dacă ai nevoie de o informație sau de o lege e mai simplu să accesezi o publicație electronică" spune Heinrich Loth, patronul firmei Datagroup. "Pe Internet informația e mult mai repede accesibilă și pot fi accesate numeroase link-uri pentru completarea acestora într-un timp mult mai scurt decât presupune o documentare în bibliotecă".
Greu de descifrat
Unul din proiectele "mai exotice" pe care le derulează firma condusă de Heinrich Loth este comandat de Ministerul Justiției din landul Baden-Wurttemberg și constă în transpunerea vechilor cărți funciare din toate localitățile landului, care au fost întocmite în prima jumătate a secolului al XX-lea, în format electronic. "Principala dificultate constă în faptul că în perioada interbelică se folosea o caligrafie veche, numită "sutterlin", la care s-a renunțat după al doilea război mondial și care astăzi este destul de greu de descifrat, trebuie să cunoști caracterele vechi. E necesară o inteligență vizuală sporită, cel care lucrează trebuie să știe să vadă caracterele. În câteva luni poate învăța să facă transcrierea, fără să cunoască germana, după ce își antrenează ochiul. E adevărat, nu oricine poate face asta" povestește patronul.
Milioane de pagini
Proiectul, de mare anvergură, dar și cu un mare grad de dificultate, a început cu doi ani în urmă și se va finaliza în 2007, până în prezent 70 de angajați ai firmei angrenați în această lucrare reușind să digitalizeze în jur de opt milioane de pagini. O firmă din Germania scanează cărțile funciare aflate la notariatele din fiecare localitate a landului, datele fiind apoi transmise, via Internet, pe o linie închiriată, la Timișoara. Câteva criterii obligatorii trebuiau îndeplinite de firma timișoreană pentru a încheia acest contract: siguranța și securitatea datelor, conform legislației comunității europene, respectarea legii federale de protecție și siguranță a datelor și a unei alte legi asemănătoare, specifice landului Baden-Wurttemberg. "Proiectul a fost scos la licitație europeană și a fost câștigat de un antreprenor general care e clientul nostru. Noi suntem cei care transformăm pagina scanată într-un text lizibil. Pentru noi este, în orice caz, un proiect de referință" spune Heinrich Loth.
CĂRȚI DE PATRIMONIU PE INTERNET. Un alt proiect la care lucrează firma timișoreană este comandat de Biblioteca de Stat a landului Bavaria și constă în digitalizarea cărților de patrimoniu aflate în fondul bibliotecii. "Sunt cărți foarte vechi, unele de când a apărut tiparul, scrise într-o cu totul altă limbă decât cea vorbită acum și cu caractere demult uitate" povestește Heinrich Loth. "În Germania se scanează, iar noi le transpunem în caligrafia actuală, salvăm textele vechi, de patrimoniu, în pagini noi. Aceste ediții electronice sunt puse la dispoziția clienților bibliotecii, care au astfel o modalitate mult mai simplă și mai accesibilă de a face munca de cercetare. totodată, asta înseamnă o conservare și o salvare a patrimoniului".
"Proiectul pe care-l avem cu Ministerul Justiției din landul Baden-Wurttemberg e un proiect strategic, unul de referință pentru alte proiecte similare"